90 лет назад, 17 сентября 1929г. в Ленинграде родилась Елизаренкова Татьяна Яковлевна – всемирно известный индолог, российский лингвист и переводчик, доктор филологических наук, член Объединённого Попечительского Совета Международного благотворительного фонда «Рериховское наследие» и Музея-института семьи Рерихов, лауреат Международной премии имени Николая Рериха 2006 года в номинации «Достижения в деле формирования культурного образа России в мире»,(1929 – 2007).
Татьяна Яковлевна Елизаренкова окончила филологический факультет МГУ (1951), а в 1956 г. защитила кандидатскую диссертацию по языку «Ригведы». Доктор филологических наук (1994). В течение многих лет Татьяна Яковлевна преподавала в МГУ и работала в Институте востоковедения АН СССР (РАН). Её работы опубликованы в Европе, в США и в Индии.
Одна из учениц Ю.Н. Рериха , известный русский востоковед Т.Я. Елизаренкова вспоминала: «Замечательный учёный – мы тогда таких не видели – свободно владел множеством языков. Он говорил, читал, писал, понимал любые разновидности западных языков, знал очень много восточных, весь набор определенного региона: санскрит, пали – язык буддийского канона, Махаяны и Хинаяны, тибетский, монгольский, китайский, новоиндийский языки, а также тибетский – целый ряд наречий. Такими, вероятно, были наши старые знаменитые академики-востоковеды».
Орден Падма Шри («Красота лотоса») – второй в иерархии индийских наград, присуждаемых иностранцам, а доктор филологии Татьяна Яковлевна Елизаренкова стала вторым российским кавалером ордена. В 2004 году Индия наградила ее за «вклад в развитие литературы и просвещения», по сути – за научный подвиг, за первый в истории перевод с санскрита на русский язык «Ригведы».
Ригведа (веда гимнов) – это священное знание, фундамент всей индийской цивилизации и культуры, памятник чрезвычайно важный и для понимания общей индоевропейской культуры, в которую также входит славянская.
Ригведа колоссальна по объему, она приблизительно равна “Илиаде” и “Одиссее”, взятым вместе. Этот древний памятник складывался очень долго, когда именно – предмет нескончаемых споров учёных, как и вопрос о том, откуда и какими путями мигрировали в Индию арийские племена, которые сложили гимны Ригведы.
На вопрос, что побудило её взяться за Ригведу, Татьяна Яковлевна отвечает:
– Трудное и непонятное всегда притягивает, разве не так?
Татьяна Яковлевна уверяет, что помнит себя с самого начала. И хорошо помнит, что всегда хотела стать востоковедом.
Тридцать пять лет работы над «Ригведой». Тридцать пять лет работы параллельной жизни в двух мирах – в московской квартире с обычными бытовыми проблемами, с подрастающими дочерьми, а потом и с внуками, с безденежьем научного работника – и в загадочном и завораживающем мире древних Ариев.
– Зачем нужно переводить «Ригведу»?
Татьяна Яковлевна говорит: «Очень нужно. Она чрезвычайно важна для широкого круга людей в России – для тех, кто занимается древними литературами разных народов, древней культурой, культурной антропологией, археологией».
Татьяна Яковлевна была женой Владимира Николаевича Топорова (05.07.1928 – 05.12.2005). В.Н. Топоров – Доктор филологических наук honoris causa (1988), главный научный сотрудник Института высших гуманитарных исследований РГГУ, действительный член Российской академии наук (1991); академик АН СССР по Отделению литературы и языка (с 15 декабря 1990), действительный член Российской академии естественных наук (1993).
Они были соавторами многих научных трудов. У них родилось две дочери: Татьяна (род. 1960) — ведущий научный сотрудник Института языкознания, Анна (род. 1963) — старший научный сотрудник Института мировой литературы.
«Пятого сентября 2007 года, в день смерти Татьяны Яковлевны, позвонили из издательства и сказали, что пришла корректура второго тома. Над третьим томом Татьяна Яковлевна работала до последнего месяца своей жизни – и почти его завершила. Она говорила дочери, что осталось ещё работы месяца на два».
Источник: “Женщины мира – деятельницы на ниве культуры”.

