С Днём белорусской письменности и культуры.

«Малая подорожная книжка», напечатанная Франциском Скориной в Вильне в 1522 году.
«Малая подорожная книжка», напечатанная Франциском Скориной в Вильне в 1522 году.

Письменность Республики Беларусь имеет многовековые корни. С целью показа ее исторической значимости, нерушимости слова, народа и печати в стране был учрежден национальный праздник.  День белорусской письменности отмечается в первое воскресенье сентября в соответствии с Указом Президента № 157 «О государственных праздниках, праздничных днях и памятных датах в Республике Беларусь» от 26 марта 1998 года. В 2021 году он проходит 5 сентября.

 

“…Имею книги сея!” (Хроника белорусской письменности). 

Должен признаться, гидом в этом путешествии во времени у меня был Владимир Орлов, историк, писатель, знаток белорусской старины, автор более 20 книг прозы, поэзии, исторических очерков и эссе.

Итак, начнем. Перенесемся в век X. Первый из восточнославянских князей, кого летописи называют книжником, был Изяслав, сын полоцкой княжны Рогнеды и Владимира Красное Солнышко. Именно он ввел в Полоцке письменность и учение грамоте. Печатка с его именем, которой закреплялись княжеские грамоты, считается одним из древнейших памятников белорусской письменности. К этому хочу добавить выдержку из знаменитой Никоновской летописи: “Бысть же сий князь тих и кроток, и смирен, и милостив, и любя зело и почитая священничиский чин иноческий, и прилежаще прочитанию божественных писаний, и отвращаяся от суетных глумлений, и слезен, и умилен, и долготерпелив”.

Следующим в истории, конечно же, стоит имя Евфросинии Полоцкой (cветское имя – Предслава, 1110? – 1167). Девочку, которая родилась в семье князя Святослава-Георгия – сына Всеслава Чародея, назвали именем, которое носила еще бабушка гордой Рогнеды. Видимо, дала себя знать через три поколения кровь книжника Изяслава – Предслава проявила с детских лет тягу к книжной мудрости.  25 сентября в день Святой Евфросинии Александрийской приняла юная княжна постриг и занялась перепиской книг, организацией библиотек и строительством монастырей. Так велики были, так значительны ее деяния, так высока образованность, такова была на ней благодать Господня, что вот уже тысячу лет признают ее “небесной заступницей Беларуси”.

В канонической церковной биографии замечательного писателя и проповедника Кирилла Туровского (около 1130 – около 1182) о нем сказано: “Але найперш стараȳся спасцiгнуць вучэнне боскiх кнiг i добра напрактыкаваȳся ȳ боскiх пiсаннях”. Вот фрагмент из его “Слова на антипасху”. Послушайте, каким стилем описывает наш земляк весеннее пробуждение природы. “Ныне солнце красуясе к высоте восходить и, радуяся, землю ограваеть… Днесь весна красуеть, оживляюши земное естество, и бурнiи ветри, тихо повевающе, плоды гобозують i земля семена питающе зеленую траву рождаеть. Весна убо красная вера есть Христосова, якоже крещением поражаеть человеческое паки естествою…” Я спросил у Владимира Орлова, как он относится к гипотезе о том, что автором “Слова о полку Игореве” мог быть Кирилл Туровский? Поэт Орлов улыбнулся, ученый-историк Орлов улыбку пригасил: “Бачыш, у чым справа… Навука – рэч дакладная. Не заȳсёды тое, што вельмi хочацца, можна даказаць”…

Какими ветрами закинуло нашего земляка Яна Литвина (Jon Lettou) в Англию – Бог весть!.. Но именно он в 1480 году основал в лондонском Сити типографию, в которой издал индульгенцию папы Римского Сикста IV; потом “Размышления о 12 книгах метафизики Аристотеля”, комментарии к псалмам и иные книги. Английские историки почитают своего первопечатника, не скрывают его происхождения, с почтительной благодарностью относятся к его памяти.

Франциск Скорина (1490? – 1551?) родился в Полоцке, в семье купца Луки Скорины. Первоначальное образование получил в Полоцке и, возможно, в Вильно. После чего поступил в Краковский университет. Обратите внимание, что на рубеже ХV – XVI столетий купеческий сын из Полоцка мог в своем родном городе получить образование, дающее ему право и возможность поступить в один из самых древних и самых чтимых в Европе университетов, в котором к тому времени Ян Полоцкий преподавал латинский язык, а еще один наш земляк Ян из местечка Мосты – этику и метафизику Аристотеля. Жизнь на нашей родине в те далекие времена была таковой, что способный юноша, желавший продолжить образование, запросто мог податься в Падую и сдать там экзамены на звание доктора медицины, что Скорина и сделал в 1512 году. А далее в судьбе Скорины наступают фантастические времена. Обосновавшись в Праге, он переводит на старобелорусский язык  Библию, участвует в ее иллюстрации и издании. 6 августа 1517 года (вот когда по всем законам Божеским и человеческим должен был бы отмечаться по-настоящему День белорусской письменности) в Праге вышла первая его книга “Псалтырь”.

Место рождения белорусского издателя Ивана Федорова (около 1510 – 1583) неизвестно, но исходя из геральдической трактовки принадлежавшего ему книжного знака можно судить, что происходил он из белорусского рода Рагозов. В 1555 году трудился в Москве в так называемой анонимной типографии, где вместе с Петром Мстиславцем издал первую точно датируемую русскую книгу “Апостол”. В 1566 году был из Москвы изгнан, вернулся на родину, а в 1572 году, переехав во Львов, основал там типографский “варштат”, на котором была напечатана в 1574 году первая точно датируемая украинская книга “Апостол” (повтор московской).

Мелетий Смотрицкий (светское имя Максима Герасимовича, 1575 – 1633) после штудий в университетах Лейпцига, Нюрнберга, Виттенберга жил в основном в “ма„нтке” князя Б.Соломерецкого под Минском. В 1619 году в Евье (под Вильно) издает “Граматики словенския правильное синтагма”. С этого момента белорусская письменность обретает практическое руководство, то есть доступный учебник для народа. “Грамматика” Смотрицкого “работала” как живой учебник целых 150 лет. По этой “Грамматике” учился правильно писать по-русски М.Ломоносов.

Судьба белорусского философа, поэта, просветителя, теолога Симеона Полоцкого (Самуил Гаврилович Петровский-Ситниянович, 1629 – 1684) удивительна и поучительна. Во время его ученичества шла война между Московией и Великим княжеством Литовским. Отец Петра I Алексей Михайлович разорял наш край, прикрываясь идеей братской помощи православному населению. Понимая, что, когда говорят пушки, музы молчат, Симеон Полоцкий искал в Европе место тихое и спокойное, в котором можно было беседовать с музами. В 1664 году он принял приглашение переехать в Москву для организации латинской школы и обучения детей царя: царевны Софьи и будущего реформатора России Петра. Там же, в Москве, ему удалось осуществить свою мечту основать при царском дворе светскую типографию.  Я спросил у Владимира Орлова: “Володя, а почему так и не вышел на экраны твой фильм о Симеоне Полоцком?” “Жартачкi да добрага не даводзяць… У фiльме, якi быȳ зроблены для расiйскага тэлеканала, я дазволiȳ сабе пажартаваць, сказаȳ, што падчас арганiзацыi Сiмяонавай друкарнi колькасць друкарань у Маскве павялiчылася адразу  ȳдвая – была адна, зрабiлася дзве i гэта пры тым, што на нашай радзiме iх было ажно 134… Фiльм знялi з эфiру”.

Казимир Семенович (около 1600 – 1651) был генерал-лейтенантом коронной артиллерии. В 1650 году в Амстердаме при поддержке эрцгерцога Леопольда-Вильгельма Габсбурга он издал трактат “Великое искусство артиллерии. Часть первая”. Эта книга была сразу же переведена почти на все европейские языки и на протяжении более чем 150 лет была одной из основных европейских научных работ по артиллерии, баллистике и ракетному движению. В книге описаны ракеты с хвостовыми стабилизаторами, многоступенчатые ракеты и иные пиротехнические сооружения, намного опережающие время. Попробуйте представить, что по учебнику нашего земляка изучал артиллерию и бомбардир Преображенского полка Петр, и юный Наполеон Бонапарт.

Еще одного нашего земляка Илью Федоровича Копиевича (около 1651 – 1714) царь Петр I встретил в Голландии во время своего “великого посольства”. Уроженец Белоруссии служил в Амстердаме кандидатом-пастором и как знаток языков был приставлен к Петру в качестве гида и переводчика. Вдохновленный реформаторскими идеями Петра, он подготовил и издал около 20 книг, в основном учебники, так необходимые для России. Я приведу только названия книг, переведенных и изданных Копиевичем. “Введение краткое во всякую историю”, “Краткое и полезное руковедение во арифметику”, “Уготование и толкование ясное и зело изрядное, краснообразного поверстания кругов небесных”, “Номенклятор (лексикон) на русском, латинском и немецком языке”, “Морского плавания книга”, “Святцы, или Календарь”, “Руковедение в грамматику славено-российскую”, “Риторика”, “Поэтика”, “Хроника”, “Времяописание”, “Летописи, или Деяния”, “Образцы склонений, спряжений по латыни, немецки и русски”, “Словарь по латински и русски”, “Немецкая грамматика с русским толкованием”. И, что характерно, именно Копиевич разработал и изготовил написание букв русского алфавита, принятое и сегодня, а также всю (по тем временам, конечно) научную терминологию русского языка.

Я выбирал только самые значительные фигуры из истории древней белорусской словесности и письменности. Но даже из этого списка можно представить и степень учености наших предков, и их роль в развитии образования и образованности в Европе.

Автор: Олег Белоусов.

Источник: https://www.sb.by

И сегодня беларусам есть кем гордиться. Мировое признание и любовь читателей   получили писатели недавнего прошлого, классики беларуской литературы: Максим Богданович, Янка Купала, Якуб Колас, Владимир Короткевич, Василь Быков и многие другие , сохранившие и развивавшие национальную культуру, традиции, язык и обогатившие мировую литературу.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *